NEW Accelerated Spanish Module 1 Dialogue

From day 1, as you have time, try to read and listen to this story once every day.

No, you won’t understand it at first. But you’ll get a feel for the language, and as we go along, you’ll catch words here and there.

By the end of the first week, you’ll have every word in this story in your vocabulary.

Listen in the car, or read and listen at the same time.

Listen:

European Spanish version:

M- Hi, I’m Matías. Who is this?

S- Hi Matías, it’s me, Santiago.

M- Santiago! All this time, right?

S- Yes, I know… How are you?

M- Well thanks, and you? How is Isabella?

S- Not so well, you know; she left her house.

M- What! This isn’t good at all.

M- Hola, soy Matías, ¿quién es?

S- Hola Matías, soy yo, Santiago

M- Santiago, todo este tiempo ¿verdad?

S- Sí lo sé… ¿cómo estás?

M- Bien gracias, ¿y tú? ¿Cómo está Isabella?

S- No tan bien sabes, ella se fue de su casa.

M- ¡Pero que cosa! Esto no está para nada bien.

S- No, this time she doesn’t have a place to be. You have to do her a favor, on my behalf…

M- Yes, I want to be with her now. What can I do for Isabella or for you?

S- You’re very nice! I have her things at my house, as it should be, but…

M- Can I do something?

S- I think so, it couldn’t hurt.

M- But, why did she leave?

S- No, esta vez no tiene dónde estar. Le tienes que hacer un favor, por mí…

M- Sí, yo quiero estar con ella ahora. ¿Qué puedo hacer por Isabella o por ti?

S- ¡Eres muy bueno! Yo tengo sus cosas en mi casa, como tiene que ser, pero…

M- ¿Puedo hacer algo?

S- Yo creo que sí, nunca está de más.

M- ¿Pero, por qué se fue?

S- She left, that’s all… right, so, now we’re going to do something when Valentina isn’t around.

M- ¿Valentina? But… why? If those two are like one, as you know, a…

S- I know that they were, but now they aren’t.

M- Valentina is that way, and with her everything’s like that, that’s Valentina… And Sofía? She can…

S- No, not Sofía, she isn’t around.

M- I am here, you are there… we’re all here, the time is now.

S- Maybe so, us both, with her. This time I don’t know what to do.

M- She can be at my house all the time. I can do you that favor, because I only want her to be well, and you to be well.

S- Se fue… eso es todo … ya está, ahora vamos a hacer algo cuando no esté Valentina

M- ¿Valentina?, pero… ¿por qué? Si las dos son como una, así como tú sabes, una…

S- Ya sé que lo eran, pero ya no lo son.

M- Valentina es así, y con ella todo es así, esa es Valentina… ¿y Sofía? Nos puede …..

S- No, Sofía no, ella no está.

M- Yo estoy aquí, tú estás aquí… todos estamos aquí, el tiempo es ahora.

S- Puede que sí, los dos, con ella. Esta vez no sé qué hacer.

M- Ella puede estar en mi casa todo el tiempo. Te puedo hacer ese favor, porque sólo quiero que ella esté bien y que tú estés bien.

S- That which was, is not anymore… now, everything’s this way!

M- Give it time. She’s around, and her things at your house, at least it’s something. And that gentleman?

S- Sebastián?

M- I don’t know, that man that was around with her at the house.

S- Ah, yes, Sebastián, he isn’t around anymore, and because of this she can’t be at Mr. Sebastián’s house.

M- ¿He isn’t? ¿What do you mean he isn’t around? ¿Really? That can’t be, but if the house was his!

S- Lo que era ya no es… ¡ahora, todo es así!

M- Tiempo al tiempo, ella está por ahí, y sus cosas en tu casa, ya es algo. ¿y ese señor?

S- ¿Sebastián?

M- No lo sé, ese señor que estaba por ahí con ella en la casa.

S- Ah, sí, Sebastián, él ya no está, y por esto ella no puede estar en la casa del señor Sebastián.

M- ¿no está?, ¿Cómo que no está?, ¿de verdad?… no puede ser, ¡pero, si la casa era de él!

S- He left from the house, that’s the truth. This has been this way for a while now. Now I know that he’s doing badly.

M- All right, well then, Isabella has been unwell for a while. Now we have to do something for her, I want to do something for her, both of us.

S- Yes, I want… I’m leaving now, I’ll go with Isabella.

M- All right, I also will go to your house, I want to be with her.

S- Se fue de la casa, esa es la verdad. Esto ha estado así por un tiempo ya. Ya sé que no está muy bien.

M- Bueno, ya está, por un tiempo Isabella no ha estado bien, ahora hay que hacer algo por ella, yo quiero hacer algo por ella, los dos…

S- Sí, quiero… Me voy ahora, voy con Isabella.

M- Bueno, yo también voy a tu casa, quiero estar con ella.